エクトラパック3 和訳結果発表
前回やったエクストラパック3の和訳の結果発表です。
別に需要はないだろうし、俺が恥を再確認するだけだろう!
だがしかし、ほったらかしだと気持悪いのも事実。
的中40分の9。
確率では22,5%…イマイチ。
結果は続きから。
別に需要はないだろうし、俺が恥を再確認するだけだろう!
だがしかし、ほったらかしだと気持悪いのも事実。
的中40分の9。
確率では22,5%…イマイチ。
結果は続きから。
的中
モジャ
XX-セイバー ガルドストライク
コアキメイル・ウォーアームズ
コアキメイル・ビートル
コアキメイル・グラヴィローズ
レプティレス・ポイズン
六武の門
墓守の巫女
ドラゴニック・ガード
Battlestorm
誤:轟嵐の燕戦士
正:ブラッドストーム
(和訳しようとして失敗、無難に行っておけば…)
Hardened Armed Dragon
誤:スカルアーマードラゴン
正:ハードアームドラゴン
(素でダイナミック外し、一番恥ずかしいパターン)
Immortal Ruler
誤:冥界の統括者
正:イモータル・ルーラー
(和訳ミスとか)
Beast Striker
誤:ビースト・ストライカー
正:ビーストライカー
(完全にハードアームドラゴンと同じパターン、読みきれねぇ)
King of the Beasts
誤:猛獣王
正:キング・オブ・ビースト
(イモータルの悪夢、再び)
Swallow's Nest
誤:燕の巣
正:スワローズ・ネスト
(和訳があああ!)
overwhelm
誤:強者のプレッシャー
正:オーバーウェルム
(英和の連続攻撃、き、キッツい…)
Berserking
誤:野性熱狂
正:バーサーキング
(止まらない和訳ナシの連続攻撃、恐怖だね!)
XX-Saber Fulhelmknight
誤:XX-セイバー フルヘルムナイト
正:XX-セイバー フラムナイト
(これは予想したかったなぁ)
Koa'ki Meiru Ghoulungulate
誤:コアキメイル・グールアングレー
正:コアキメイル・グールズスレイブ
(ポイントゲット源であるコアキメイルですら外す事態)
Psychic Emperor
誤:サイキック・エンペラー
正:サイコ・エンペラー
(そのまんまかと思って攻めたら、微妙な変更、なんぞこれ)
Card Guard
誤:カード・ガードナー
正:カードガード
(エンペラーとは逆の外し方、穿った考えしたら自爆)
Flamvell Commando
誤:フレムベル・コマンド
正:フレムベル・デスガンナー
(これは頭を使うべきポイント源)
Pseudo Space
誤:蜃気摩天楼
正:擬似空間
(そりゃねええだろおおおおお!?)
Greed Grado
誤:強欲な調律
正:グリード・グラード
(むう、ポイントを稼ぐなら、率直に和訳はナシで行くべきかぁ)
Revival of the Immortals
誤:蘇る地縛神
正:早すぎた復活
(早すぎた、も、復活、も別のカードを彷彿とするキーワードだが、それを地縛で使うか)
Koa'ki Meiru Maximus
誤:コアキメイル・マキシマス
正:コアキメイル・マキシマム
(ぐうぅ! 自分に正直にいればぁあああ!)
Shire, Lightsworn Spirit
誤:ライトロード・スピリット シャア
正:ライトロード・スピリット シャイア
(シャアって言いたかったんだよ! 判ってるよ! 赤くしたかっただけだよ!)
Rinyan, Lightsworn Rogue
誤:ライトロード・ローグ ライニャン
正:ライトロード・シーフ ライニャン
(まさかの名前ではなく、職業で外れるとは)
Yellow Baboon, Archer of the Forest
誤:森の射手 イエロー・バブーン
正:森の狩人イエロー・バブーン
(スタンダードな外し方をしてしまった例)
Gemini Scorpion
誤:デュアル・スコルピオン
正:デュアル・スコーピオン
(こっちの方が、こっちの方がカッコイイと思ったんだもん!…子供か俺は)
Metabo-Shark
誤:メタボ・ショック
正:メタボ・シャーク
(スペルを読み間違えたアアアアアア! うあああああ!)
Earthbound Revival
誤:地縛神の帰還
正:地縛神の復活
(このカード名だと、早すぎた復活っぽくないか?)
XX-Saber Emmersblade
誤:XX-セイバー エンメーブレード
正:XX-セイバー エマーズブレイド
(あっちゃあ…)
Alchemist of Black Spells
誤:黒呪を唱える錬金術師
正:黒魔力の精製者
(ぬう、惜しい、方向は合ってたんだけどなぁ…)
Super-Nimble Mega Hamster
誤:素早すぎるメガハムスター
正:素早いビッグハムスター
(これは当てたかったなぁ、カード名)
Cactus Bouncer
誤:カクタス・バウンサー
正:サボウ・クローザー
(これは当たらないよなぁ、仕方ない次元)
The Dragon Dwelling in the Deep
誤:深海に住まう竜
正:海底に潜む深海竜
(シンプルにして誤爆、くぁ)
Djinn Disserere of Rituals
誤:儀式魔人 ディッセレレ
正:儀式魔人ディザーズ
(…顔から火が出るのなら、バーベキューが作れるレベル)
Earthbound Linewalker
誤:地縛霊の従者
正:地縛大神官
(なんか仮面ライダーの大幹部みたいなネーミングになった)
Core Transport Unit
誤:コア転移装置
正:コア転送ユニット
(くあああ! 惜しい!)
モジャ
XX-セイバー ガルドストライク
コアキメイル・ウォーアームズ
コアキメイル・ビートル
コアキメイル・グラヴィローズ
レプティレス・ポイズン
六武の門
墓守の巫女
ドラゴニック・ガード
Battlestorm
誤:轟嵐の燕戦士
正:ブラッドストーム
(和訳しようとして失敗、無難に行っておけば…)
Hardened Armed Dragon
誤:スカルアーマードラゴン
正:ハードアームドラゴン
(素でダイナミック外し、一番恥ずかしいパターン)
Immortal Ruler
誤:冥界の統括者
正:イモータル・ルーラー
(和訳ミスとか)
Beast Striker
誤:ビースト・ストライカー
正:ビーストライカー
(完全にハードアームドラゴンと同じパターン、読みきれねぇ)
King of the Beasts
誤:猛獣王
正:キング・オブ・ビースト
(イモータルの悪夢、再び)
Swallow's Nest
誤:燕の巣
正:スワローズ・ネスト
(和訳があああ!)
overwhelm
誤:強者のプレッシャー
正:オーバーウェルム
(英和の連続攻撃、き、キッツい…)
Berserking
誤:野性熱狂
正:バーサーキング
(止まらない和訳ナシの連続攻撃、恐怖だね!)
XX-Saber Fulhelmknight
誤:XX-セイバー フルヘルムナイト
正:XX-セイバー フラムナイト
(これは予想したかったなぁ)
Koa'ki Meiru Ghoulungulate
誤:コアキメイル・グールアングレー
正:コアキメイル・グールズスレイブ
(ポイントゲット源であるコアキメイルですら外す事態)
Psychic Emperor
誤:サイキック・エンペラー
正:サイコ・エンペラー
(そのまんまかと思って攻めたら、微妙な変更、なんぞこれ)
Card Guard
誤:カード・ガードナー
正:カードガード
(エンペラーとは逆の外し方、穿った考えしたら自爆)
Flamvell Commando
誤:フレムベル・コマンド
正:フレムベル・デスガンナー
(これは頭を使うべきポイント源)
Pseudo Space
誤:蜃気摩天楼
正:擬似空間
(そりゃねええだろおおおおお!?)
Greed Grado
誤:強欲な調律
正:グリード・グラード
(むう、ポイントを稼ぐなら、率直に和訳はナシで行くべきかぁ)
Revival of the Immortals
誤:蘇る地縛神
正:早すぎた復活
(早すぎた、も、復活、も別のカードを彷彿とするキーワードだが、それを地縛で使うか)
Koa'ki Meiru Maximus
誤:コアキメイル・マキシマス
正:コアキメイル・マキシマム
(ぐうぅ! 自分に正直にいればぁあああ!)
Shire, Lightsworn Spirit
誤:ライトロード・スピリット シャア
正:ライトロード・スピリット シャイア
(シャアって言いたかったんだよ! 判ってるよ! 赤くしたかっただけだよ!)
Rinyan, Lightsworn Rogue
誤:ライトロード・ローグ ライニャン
正:ライトロード・シーフ ライニャン
(まさかの名前ではなく、職業で外れるとは)
Yellow Baboon, Archer of the Forest
誤:森の射手 イエロー・バブーン
正:森の狩人イエロー・バブーン
(スタンダードな外し方をしてしまった例)
Gemini Scorpion
誤:デュアル・スコルピオン
正:デュアル・スコーピオン
(こっちの方が、こっちの方がカッコイイと思ったんだもん!…子供か俺は)
Metabo-Shark
誤:メタボ・ショック
正:メタボ・シャーク
(スペルを読み間違えたアアアアアア! うあああああ!)
Earthbound Revival
誤:地縛神の帰還
正:地縛神の復活
(このカード名だと、早すぎた復活っぽくないか?)
XX-Saber Emmersblade
誤:XX-セイバー エンメーブレード
正:XX-セイバー エマーズブレイド
(あっちゃあ…)
Alchemist of Black Spells
誤:黒呪を唱える錬金術師
正:黒魔力の精製者
(ぬう、惜しい、方向は合ってたんだけどなぁ…)
Super-Nimble Mega Hamster
誤:素早すぎるメガハムスター
正:素早いビッグハムスター
(これは当てたかったなぁ、カード名)
Cactus Bouncer
誤:カクタス・バウンサー
正:サボウ・クローザー
(これは当たらないよなぁ、仕方ない次元)
The Dragon Dwelling in the Deep
誤:深海に住まう竜
正:海底に潜む深海竜
(シンプルにして誤爆、くぁ)
Djinn Disserere of Rituals
誤:儀式魔人 ディッセレレ
正:儀式魔人ディザーズ
(…顔から火が出るのなら、バーベキューが作れるレベル)
Earthbound Linewalker
誤:地縛霊の従者
正:地縛大神官
(なんか仮面ライダーの大幹部みたいなネーミングになった)
Core Transport Unit
誤:コア転移装置
正:コア転送ユニット
(くあああ! 惜しい!)
スポンサーサイト